己亥杂诗翻译其五简短

《己亥杂诗·其五》古诗原文及翻译

作者:龚自珍 己亥杂诗·其五 朝代:清代 作者:龚自珍 【原文】浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。【译文及注释】[译文]浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥。

己亥杂诗其五翻译

清代龚自珍《己亥杂诗》其五翻译:离别京都的愁思浩如水波向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。从枝头上掉下来的落花不是无情之物,即使化作春泥,也甘愿培育美丽的春花成长。原文:浩荡离愁白日斜。

已亥杂诗(其五)全文的译文

网友分享:浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。《己亥杂诗·浩荡。

已亥杂诗5翻译

己亥杂诗·其五 龚自珍 〔清代〕浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。译文 离别京都的愁思浩如水波向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。从枝头上掉下来的落花不是。

己亥杂诗古诗的意思翻译

《己亥杂诗-其五》清代-龚自珍 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。解释:离别京都的愁思浩如水波向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。从枝头上掉下来的落花不是。

己亥杂诗其五的意思

《己亥杂诗》其五的意思是浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代。

己亥杂诗其五的翻译

浩荡无边的离愁(随着)夕阳西斜(渐浓),我策马扬鞭吟诗向东而去就到了天边。落花不是没有感情的东西,(待到春暖雪融之时)化成春泥更能培护滋养花草)。

己亥杂诗,九州生气恃风雷累万马齐喑究可哀,我劝天公重抖擞不拘一格降。

只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机,然而社会政局毫无生气终究是一种悲哀。我奉劝上天要重新振作精神,不要拘泥一定规格以降下更多的人才。己亥杂诗·其二百二十 清 · 龚自珍 九州生气恃风雷,万马齐喑究可。

己亥杂诗原文翻译赏析 己亥杂诗其五的详解

《己亥杂诗》其五 原文 己亥杂诗·其五 龚自珍 〔清代〕浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。《己亥杂诗》其五翻译 离别京都的愁思浩如水波向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东一挥,感觉就是。

求龚自珍《己亥杂诗》(其五)译文

网友分享:龚自珍的(《己亥杂诗》其五 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。“浩荡离愁”,指离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩荡:无限。“吟鞭”指诗人马鞭。“东指”指东方故里。“。